查看原文
其他

【中韩互译】全国政协十三届二次会议在京开幕

人民网韩文版 人民网韩文版 2020-09-25

全国政协十三届二次会议在京开幕

전국정협 13기 2차 회의 베이징서 개막


3月3日,中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第二次会议在北京人民大会堂开幕。这是习近平、李克强、栗战书、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山在主席台就座。新华社记者 鞠鹏 摄

3월 3일, 중국 인민정치협상회의 제13기 전국위원회 제2차 회의가 베이징 인민대회당에서 개막했다. 시진핑(習近平), 리커창(李克強), 리잔수(栗戰書), 왕후닝(王滬寧), 자오러지(趙樂際), 한정(韓正), 왕치산(王岐山) 등 지도부가 주석대에 앉아 있다. [촬영: 신화사 쥐펑(鞠鵬) 기자]

汪洋代表政协第十三届全国委员会常务委员会,向大会报告工作。本报记者 雷声 摄

왕양(汪洋) 전국정협 주석이 정협 제13기 전국위원회 상무위원회를 대표해 업무 보고를 하고 있다. [촬영: 인민일보 레이성(雷聲) 기자]


全国政协十三届二次会议开幕会3日15时在人民大会堂举行,习近平等党和国家领导人出席大会。全国政协主席汪洋代表政协第十三届全国委员会常务委员会作工作报告。

전국정협 13기 2차 회의 개막식이 3일 15시에 인민대회당에서 열려, 시진핑(習近平) 주석을 비롯한 당과 국가 지도부들이 참석했다. 왕양(汪洋) 전국정협 주석이 정협 제13기 전국위원회 상무위원회를 대표해 업무 보고를 했다.


针对报告中的亮点,人民网为您梳理!

다음은 보고를 핵심적으로 정리한 내용이다!


起步之年做了什么?

시작하는 해엔 무엇을 했나?



围绕打基础、利长远突出抓了三项工作

초석을 다지고 고질적 문제 개선을 위한 3가지 업무 시행


一是开展习近平总书记关于加强和改进人民政协工作的重要思想学习研讨活动。

첫째, 시진핑 총서기의 인민 정협 업무 강화 및 개선 관련 중요 사상 학습 세미나 전개


二是加强新时代人民政协党的建设工作。

둘째, 새로운 시대 인민 정협 당 건설 업무 강화


三是把提高工作质量摆在更加突出位置。

셋째, 업무의 질적 제고를 우선 순위에 두기



围绕党和国家中心任务,紧扣团结和民主两大主题履行职能,主要做了七项工作

당과 국가 핵심 업무를 둘러싸고 단결과 민주에 초점을 맞춰 직무를 이행하며 다음 7가지 업무를 중점 진행


(一)强化创新理论武装,夯实共同思想政治基础。

1. 혁신 이론으로 강력 무장해 공동 사상의 정치적 기초 다짐


(二)突出专门协商机构特色,彰显双向发力优势作用。

2. 전문적인 협상 기관의 특색을 살려 양방향으로 장점 발휘 


(三)聚焦中心任务,紧扣打好三大攻坚战和实现高质量发展协商议政。

3. 핵심 임무에 초점을 맞추어 3대 전략과 고퀄리티 발전을 위한 협상 의정활동 촉진


(四)坚持履职为民,助推民生改善和社会发展。

4. 국민을 위한 직무 이행으로 민생 개선과 사회 발전 촉진


(五)坚持大团结大联合,广泛凝心聚力。

5. 대단결과 대연합으로 응집력 결집


(六)积极开展对外友好交往,致力营造良好外部环境。

6. 적극적인 국제 교류로 우수한 외부적 환경 조성


(七)以改革创新精神,切实加强人民政协自身建设。

7. 개혁혁신 정신으로 인민 정협 자가 건설 강화


2019年主要任务是什么?

2019년 주요 임무는 무엇인가?



总体要求

총체적 요구


以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻中共十九大和十九届二中、三中全会精神,增强“四个意识”,坚定“四个自信”,做到“两个维护”,锚定使命任务,坚持团结和民主两大主题,围绕统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,聚焦决胜全面建成小康社会、打好三大攻坚战等重点任务,认真履行政治协商、民主监督、参政议政职能,提高建言资政和凝聚共识双向发力工作的质量,以优异成绩庆祝新中国成立70周年。

시진핑 새 시대 중국 특색 사회주의 사상을 지침으로 19차 당대회, 19기 2중, 3중전회 정신을 전면 관철해 ‘4개 의식’을 강화하고, ‘4개 신뢰’를 다지며, ‘2개 수호’를 실현해 사명을 감당한다. 단결과 민주 두 개 방향성을 유지하고, ‘5위1체’ 총체적 구도를 중심으로 ‘4개 전면’ 전략을 협조 추진하여 전면 샤오캉(小康•중산층) 사회 건설과 3대 전략 등 중요한 임무에 역점을 둔다. 정치적 협상, 민주적 관리감독, 참정의정 활동을 철저히 이행해 정책 자문 및 공감대 형성의 양방향 업무 효율을 제고해 우수한 실적으로 신중국 성립 70주년을 경축하고자 한다.



适应“时”和“势”的变化,增强“难”和“忧”的意识,把握“稳”的要义、强化“进”的措施

 ‘시(時)’와 ‘세(勢)’의 변화에 적응하고, ‘난(難)’과 ‘우(憂)’ 의식을 증진하며, ‘은(穩)’의 의미를 파악해 ‘진(進)’ 조치를 강화


(一)坚持把学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想作为重中之重。

△ 시진핑 새 시대 중국 특색 사회주의 사상 학습과 관철을 최우선으로 삼음


(二)围绕党和国家中心任务议政建言。

△ 당과 국가 핵심임무에 대한 의정 및 자문 활동 전개


(三)进一步加强团结联谊工作。

△ 단결과 연합 한층 강화


(四)为服务中国特色大国外交贡献智慧和力量。

△ 중국 특색 대국 외교를 위한 지혜와 역량 발휘


(五)扎实抓好政协自身建设。

△ 정협 자가 건설에 역점


(六)组织开展庆祝人民政协成立70周年活动。

△ 인민 정협 성립 70주년 경축 행사 조직 및 전개


决胜全面建成小康社会怎么干?

샤오캉 사회 전면 건설을 위해 무엇을 하나?



凝聚人心、凝聚共识、凝聚智慧、凝聚力量

민심 응집, 공감대 형성, 지혜 결집, 역량 결집


(一)切实增强服务决胜全面建成小康社会的责任感使命感。

△ 전면 샤오캉 사회 건설을 위한 책임감과 사명감 증강


(二)充分发挥专门协商机构服务决胜全面建成小康社会的优势作用。

△ 전문적인 협상 기관으로서 샤오캉 사회 건설에서 할 수 있는 장점적 역할 발휘


(三)着力围绕决胜全面建成小康社会增进共识和团结。

△ 전면 샤오캉 사회 건설에 역점을 둔 공감대와 단결심 증대


(四)努力提升政协服务全面建成小康社会的工作质量。

△ 정협이 샤오캉 사회 건설에 이바지할 수 있는 업무적 효율성 제고


推荐阅读


【中韩互译】2019年中国两会:正风反腐和依法治国最受关注


【中韩互译】2019年全国两会新闻中心启用 首次实现5G信号全覆盖


【中韩互译】这届奥斯卡,你该知道的华人力量



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存